提示:選取歌詞即可節錄為個人金句
詞曲:Ayase
演唱者:ikura
涙流すことすら無いまま
對於落淚之事也早已麻痺無感
過ごした日々の痕一つも残さずに
與你一同度過的日常痕跡也毫無殘存
さよならだ
與之離別了
一人で迎えた朝に
獨自一人所迎接的早晨中
鳴り響く誰かの音
鳴響著某人所發出之殘音
二人で過ごした部屋で
我在曾是你我兩人一同度過的屋中
目を閉じたまま考えてた
閉上雙瞳仔細地深思了起來
悪いのは誰だ
錯誤的究竟為何方
分かんないよ
這完全無法理解吶
誰のせいでもない
這並非為誰的錯
たぶん
或許如此吧
僕らは何回だってきっと
無論幾次我們也必定
そう何年だってきっと
又或是幾年也是如此
さよならと共に終わるだけなんだ
僅有與「離別」一同伴隨的結局罷了
仕方がないよきっと
這必定也是無可奈何的吧
「おかえり」
歡迎回來」
思わず零れた言葉は
這句不禁意間吐出的話語
違うな
完全相違吶
一人で迎えた朝に
於獨自一人所迎接的早晨中
ふと想う誰かのこと
頃然地回憶起關於某人的事情
二人で過ごした日々の
曾是你我兩人一同度過日常種種
当たり前がまだ残っている
這些都理所當然地殘存了下來
悪いのは君だ
「錯的人是你」
そうだっけ
真的是那樣嗎
悪いのは僕だ
「錯的人是我」
たぶん
或許如此吧
これも大衆的恋愛でしょ
這就是所謂符合一般大眾的戀愛吧
それは最終的な答えだよ
那正是象徵著最後的回答喲
僕らだんだんとズレていったの
而導致了我們逐漸地偏離了彼此
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
雖然那也是早已聽慣的故事罷了
あんなに輝いていた日々にすら
如今竟連那曾經閃耀光輝的日常也
埃は積もっていくんだ
不斷地累積著塵埃
僕らは何回だってきっと
無論幾次我們也必定
そう何年だってきっと
又或是幾年也是如此
さよならに続く道を歩くんだ
僅有與「離別」一同伴隨的結局罷了
仕方がないよきっと
這必定也是無可奈何的吧
「おかえり」
「歡迎回來」
いつもの様に
就如同往昔那般
零れ落ちた
凋零而落下
分かり合えないことなんてさ
這就是所謂的無法相互理解吧
幾らでもあるんだきっと
其必定有著複數的關係存在著
全てを許し合えるわけじゃないから
因為這並非任何事物都能相互原諒
ただ、優しさの日々を
單純地、若是深刻地感受到這份溫柔
苦い日々と感じてしまったのなら
及痛苦難熬的日常的話
戻れないから
便無法再度回溯了
僕らは何回だってきっと
無論幾次我們也必定
そう何年だってきっと
又或是幾年也是如此
さよならと共に終わるだけなんだ
僅有與「離別」一同伴隨的結局罷了
仕方がないよきっと
這必定也是無可奈何的吧
「おかえり」
「歡迎回來」
思わず零れた言葉は
這句不禁意間吐出的話語
違うな
完全相違吶
それでも僕らは何回だってきっと
即使如此 無論幾次我們也必定
そう何年だってきっと
又或是幾年也是如此
始まりに戻ることが出来たなら
「若能回到初始時的狀態的話」
なんて、思ってしまうよ
之類的、這樣地深想著
「おかえり」
「歡迎回來」
届かず零れた言葉に
因這句未能傳達予你便已零落而下的話語
笑った
而一靦微笑
少し冷えた朝だ
這是一個些許微寒的早晨呢