Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Then somebody bends
Unexpectedly
這是一段宛如時光那般古老的古老傳說
卻也如同世界萬物那樣無比地真切
最初的他們,甚至連朋友都幾乎稱不上
直到其中一方終於學會了低頭與包容
一切便在出乎意料之間,悄然發生了改變
Just a little change
Small to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast
不過只是生活中微不足道的一點點轉變
若是硬要用言語形容,那真的再渺小不過了
此時的兩個人,內心都難免感到有一點點恐懼
誰也沒有做好去迎接這段命運的心理準備
這就是,美女與野獸的邂逅
Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
And ever just as sure
As the sun will rise
愛情的世界,一向都是一如既往地循環著
卻又在每一次的發生時,帶給人滿滿的驚喜
它永遠和過去千百年來發生過的一模一樣
卻也永遠像是明天清晨那必定會從東方升起的太陽一般
是如此地無庸置疑、勢不可擋
Tale as old as time
Tune as old as song
Bittersweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong
這是一段宛如時光那般古老的古老傳說
這是一首如同歌謠那樣久遠的不朽旋律
這段感情裡夾雜著苦辣酸甜,甚至顯得有些不可思議
直到妳驚覺,自己竟然願意為了對方做出改變
直到你終於領悟,過去的自己究竟有多麼愚蠢與偏執
Certain as the sun (Certain as the sun)
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast
就像是那抹永遠無庸置疑的太陽(如同太陽一般)
必定會從東方冉冉升起那樣
這是一段宛如時光那般古老的古老傳說
這是一首如同韻腳那樣雋永的永恆歌謠
這就是,美女與野獸的不朽傳奇
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast
這是一段宛如時光那般古老的古老傳說
這是一首如同韻腳那樣雋永的永恆歌謠
這就是,美女與野獸的愛戀
載入中...